Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
1184 66 001 ( (Откривење, глава 17, И дође један од седам анђела који…
1184 66 001
Откривење, глава 17
И дође један од седам анђела који имаху седам чаша, и говори са мном говорећи ми: Ходи да ти покажем суд курве велике, која седи на водама многима.
Јер. 51:13, Језек. 31:4, Наум 3:4, 2 Тим. 3:1, Откр. 15:1, Откр. 15:6, Откр. 16:1, Откр. 16:15, Откр. 18:1, Откр. 19:2, Откр. 21:9
С којом се курваше цареви земаљски, и који живе на земљи опише се вином курварства њена.
Иса. 23:17, Јер. 51:7, Откр. 18:3
И уведе ме дух у пусто место; и видех жену где седи на звери црвеној која беше пуна имена хулних и имаше седам глава и десет рогова.
Откр. 1:10, Откр. 12:3, Откр. 12:6, Откр. 13:1, Откр. 21:10
И жена беше обучена у порфиру и скерлет и накићена златом и камењем драгим и бисером, и имаше чашу у руци својој пуну мрзости и поганштине курварства свог;
Јер. 51:7, Откр. 18:12
И на челу њеном написано име: Тајна, Вавилон велики, мати курвама и мрзостима земаљским.
2 Сол. 2:7, Откр. 11:8, Откр. 18:9
И видех жену пијану од крви светих и од крви сведока Исусових; и зачудих се чудом великим кад је видех.
Дела 22:20, Откр. 6:9
И рече ми анђео: Што се чудиш? Ја ћу ти казати тајну ове жене, и звери што је носи и има седам глава и десет рогова.
Звер коју си видео беше и није, и изићи ће из бездана и отићи ће у пропаст; и удивиће се који живе на земљи, којима имена написана нису у књигу живота од постања света, кад виде звер која беше, и није, и доћи ће опет.
Откр. 9:1, Откр. 11:7, Откр. 13:3
Овде је ум, који има мудрост. Седам глава, то су седам гора на којима жена седи.
Псал. 107:43, Откр. 13:1, Откр. 13:18
И јесу седам царева. Пет је њих пало, и један јесте, а други још није дошао; а кад дође за мало ће остати.
И звер која беше и није, и она је осми, и јесте од седморице и у пропаст иде.
И десет рогова, које си видео, то су десет царева, који царства још не примише, него ће област као цареви на једно време примити са звери.
Дан. 7:20, Зах. 1:18, Откр. 12:3
Ови једну вољу имају, и силу и област своју даће звери.
Дан. 8:24, Рим. 8:7
Ови ће се побити с Јагњетом и Јагње ће их победити, јер је Господар над господарима и Цар над царевима; и који су с Њим, јесу позвани и изабрани и верни.
Псал. 136:2, Дан. 8:25, 1 Тим. 6:15, 1 Пет. 2:9, Откр. 14:4, Откр. 16:14
И рече ми: Воде, што си видео, где седи курва, оно су људи и народи, и племена и језици.
Иса. 8:7, Језек. 31:4, Дан. 7:2, Откр. 11:9, Откр. 13:7
И десет рогова, што си видео на звери, они ће омрзнути на курву, и опустошиће је и оголузнити, и месо њено појешће и сажећи ће је огњем.
Јер. 50:41, Језек. 16:37, Откр. 18:8
Јер је Бог дао у срца њихова да учине вољу Његову, и да учине вољу једну, и да даду царство своје звери, док се сврше речи Божије.
Дан. 8:24, Рим. 1:26, Откр. 10:7
И жена, коју си видео, јесте град велики, који има царство над царствима земаљским.
Откр. 12:4, Откр. 16:19
장 17
1 또 일곱 대접을
가진
일곱 천사 중 하나가 와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 많은 물 위에 앉은 큰 음녀의 받을 심판을 네게 보이리라
2 땅의 임금들도 그로 더불어 음행하였고 땅에 거하는 자들도 그 음행의 포도주에 취하였다 하고
3 곧 성령으로 나를 데리고 광야로 가니라 내가 보니 여자가 붉은빛 짐승을 탔는데 그 짐승의 몸에 참람된 이름들이 가득하고 일곱 머리와 열 뿔이 있으며
4 그 여자는 자주빛과 붉은빛 옷을 입고 금과 보석과 진주로 꾸미고 손에 금잔을 가졌는데 가증한 물건과 그의 음행의 더러운것 들이 가득하더라
5 "그 이마에 이름이 기록되었으니 비밀이라, 큰 바벨론이라, 땅의 음녀들과 가증한 것들의 어미라 하였더라"
6 또 내가 보매 이 여자가 성도들의 피와 예수의 증인들의 피에 취한지라 내가 그 여자를 보고 기이히 여기고 크게 기이히 여기니
7 천사가 가로되 왜 기이히 여기느냐 내가 여자와 그의 탄 바 일곱머리와 열 뿔 가진 짐승의 비밀을 네게 이르리라
8 네가 본 짐승은 전에 있었다가 시방 없으나 장차 무저갱으로부터 올라와 멸망으로 들어갈 자니 땅에 거하는 자들로서 창세 이후로 생명책에 녹명되지 못한 자들이 이전에 있었다가 시방 없으나 장차 나올 짐승을 보고 기이히 여기리라
9 지혜 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이요
10 또 일곱 왕이라 다섯은 망하였고 하나는 있고 다른 이는 아직 이르지 아니하였으나 이르면 반드시 잠간동안 계속하리라
11 전에 있었다가 시방 없어진 짐승은 여덟째 왕이니 일곱 중에 속한 자라 저가 멸망으로 들어가리라
12 네가 보던 열 뿔은 열 왕이니 아직 나라를 얻지 못하였으나 다만 짐승으로 더불어 임금처럼 권세를 일시동안 받으리라
13 저희가 한 뜻을 가지고 자기의 능력과 권세를 짐승에게 주더라
14 저희가 어린 양으로 더불어 싸우려니와 어린 양은 만주의 주시요 만왕의 왕이시므로 저희를 이기실 터이요 또 그와 함께 있는자들 곧 부르심을 입고 빼내심을 얻고 진실한 자들은 이기리로다
15 또 천사가 내게 말하되 네가 본 바 음녀의 앉은 물은 백성과 무리와 열국과 방언들이니라
16 네가 본 바 이 열 뿔과 짐승이 음녀를 미워하여 망하게 하고 벌거벗게 하고 그 살을 먹고 불로 아주 사르리라
17 하나님이 자기 뜻대로 할 마음을 저희에게 주사 한 뜻을 이루게 하시고 저희 나라를 그 짐승에게 주게 하시되 하나님 말씀이 응하기까지 하심이니라
18 또 내가 본 바 여자는 땅의 임금들을 다스리는 큰 성이라 하더라
1 tto ilgob daejeob-eul gajin ilgob cheonsa jung hanaga waseo naege malhayeo galodoe ili ola manh-eun mul wie anj-eun keun eumnyeoui bad-eul simpan-eul nege boilila
가진
1,2,3,4,6,9,11,12,18,22,27,33,36,44,54,66,99,108,132,198,297,396,594,1188,
1,29,41,1189,
595 je trijangulacioni broj -1 = 594
34 stepen