Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
1181 66 001 ( (Откривење, глава 14, И видех, и гле, Јагње стајаше на…
1181 66 001
-
- И видех, и гле, Јагње стајаше на гори сионској, и с Њим сто и четрдесет и четири хиљаде, који имаху име Оца Његовог написано на челима својим.
2 Мој. 12:3, Иса. 53:7, 1 Пет. 1:19, Откр. 5:6, Откр. 7:3, Откр. 7:4
- И чух глас с неба као глас вода многих, и као глас грома великог; и чух глас гудача који гуђаху у гусле своје.
-
- И певаху као нову песму пред престолом и пред четири животиње и пред старешинама: и нико не могаше научити песме, осим оних сто и четрдесет и четири хиљаде који су откупљени са земље.
- Ово су који се не опоганише са женама, јер су девственици, они иду за Јагњетом куд год оно пође. Ови су купљени од људи, првенци Богу и Јагњету.
-
- И у њиховим устима не нађе се превара, јер су без мане пред престолом Божијим.
Псал. 32:2, Соф. 3:13, Ефес. 5:27
- И видех другог анђела где лети посред неба, који имаше вечно јеванђеље да објави онима који живе на земљи, и сваком племену, и језику и колену и народу.
Дан. 12:4, Мат. 28:19, Ефес. 3:9, Титу 1:2
- И говораше великим гласом: Бојте се Бога, и подајте Му славу, јер дође час суда Његовог; и поклоните се Ономе који је створио небо и земљу и море и изворе водене.
Псал. 33:6, Псал. 95:5, Псал. 124:8, Дела 14:15
- И други анђео за њим иде говорећи: Паде, паде Вавилон град велики: јер отровним вином курварства свог напоји све народе.
Иса. 21:9, Откр. 11:8, Откр. 16:19, Откр. 17:5
- И трећи анђео за њим иде говорећи гласом великим: Ко се год поклони звери и икони њеној, и прими жиг на чело своје или на руку своју,
- И он ће пити од вина гнева Божијег, које је непомешано уточено у чашу гнева Његовог, и биће мучен огњем и сумпором пред анђелима светима и пред Јагњетом.
-
- И дим мучења њиховог излазиће ва век века; и неће имати мира дан и ноћ који се поклањају звери и икони њеној, и који примају жиг имена њеног.
-
- Овде је трпљење светих, који држе заповести Божије и веру Исусову.
-
- И чух глас с неба где ми говори: Напиши: Благо мртвима који умиру у Господу од сад. Да, говори Дух, да почину од трудова својих; јер дела њихова иду за њима.
Проп. 4:1, Иса. 57:1, 1 Кор. 15:18, 1 Сол. 4:16, Јевр. 4:9, Јевр. 4:10, Откр. 6:11
- И видех, и гле, облак бео, и на облаку сеђаше као Син човечији, и имаше на глави својој круну златну, и у руци својој срп оштар.
-
- И други анђео изиђе из цркве вичући великим гласом Ономе што седи на облаку: Замахни српом својим и жњи, јер дође време да се жње, јер се осуши жито земаљско.
-
- И Онај што сеђаше на облаку баци срп свој на земљу, и пожњевена би земља.
- И други анђео изиђе из цркве што је на небу, и имаше и он срп оштар.
- И други анђео изиђе из олтара, који имаше област над огњем, и повика с великом виком ономе који имаше срп оштри, говорећи: Замахни српом својим оштрим, и одрежи грожђе винограда земаљског; јер већ сазреше зрна његова.
-
- И баци анђео срп свој на земљу, и обра виноград земаљски, и метну у кацу великог гнева Божијег.
-
- И оточи се каца изван града, и изиђе крв из каце, тја до узда коњима, хиљаду и шест стотина потркалишта.
Иса. 63:3, Плач 1:15, Јевр. 13:12, Откр. 11:8
-
1 또 내가 보니 어린 양이 시온산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 섰는데 그 이마에 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴것이 있도다
-
-
4 이 사람들은 여자로 더불어 더럽히지 아니하고 정절이 있는 자라 어린 양이 어디로 인도하든지 따라가는 자며 사람 가운데서 구속을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 속한 자들이니
-
-
-
-
-
-
-
-
13 또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 가로되 기록하라 지금 이후로 주 안에서 죽는 자들은 복이 있도다 하시매 성령이 가라사대 그러하다 저희 수고를 그치고 쉬리니 이는 저희의 행한일이 따름이라 하시더라
-
-
-
-
-
-
-
1 tto naega boni eolin yang-i sionsan-e seossgo geuwa hamkke sibsaman sacheon-i seossneunde geu ima-e eolin yang-ui ileumgwa geu abeojiui ileum-eul sseungeos-i issdoda
-