Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
1133 57 001 ( (Филимону посланица, светог апостола Павла, Од Павла,…
1133 57 001
-
-
- Од Павла, сужња Исуса Христа, и Тимотија брата, Филимону љубазном и помагачу нашем,
-
- И Апфији, сестри љубазној, и Архипу, нашем другару у војевању, и домаћој твојој цркви:
-
- Благодат вам и мир од Бога Оца нашег, и Господа Исуса Христа.
-
- Захваљујем Богу свом спомињући те свагда у молитвама својим,
-
- Чувши љубав твоју и веру коју имаш ка Господу Исусу и к свима светима:
-
- Да твоја вера, коју имамо заједно, буде силна у познању сваког добра, које имате у Христу Исусу.
-
- Јер имам велику радост и утеху ради љубави твоје, што срца светих починуше кроза те, брате!
-
- Тога ради ако и имам велику слободу у Христу да ти заповедам шта је потребно,
-
- Али опет молим љубави ради, ја који сам такав као старац Павле, а сад сужањ Исуса Христа;
- Молимо те за свог сина Онисима, ког родих у оковима својим;
1 Кор. 4:15, Гал. 4:19, Кол. 4:9
- Који је теби некада био непотребан, а сад је и теби и мени врло потребан, ког послах теби натраг;
- А ти га, то јест, моје срце прими.
- Ја га хтедох да задржим код себе, да ми место тебе послужи у оковима јеванђеља;
-
- Али без твоје воље не хтедох ништа чинити, да не би твоје добро било као за невољу, него од добре воље.
-
- Јер може бити да се за то растаде с тобом на неко време да га добијеш вечно,
-
- Не више као роба, него више од роба, брата љубазног, а особито мени, а камоли теби, и по телу и у Господу
Мат. 23:8, Ефес. 6:5, Кол. 3:22, 1 Тим. 6:2
- Ако дакле држиш мене за свог другара, прими њега као мене.
-
- Ако ли ти у чему скриви, или је дужан, то на мене запиши.
- Ја Павле написах руком својом, ја ћу платити: да ти не кажем да си и сам себе мени дужан.
-
- Да брате! Да имам корист од тебе у Господу, развесели срце моје у Господу.
- Уздајући се у твоју послушност написах ти знајући да ћеш још више учинити него што говорим.
-
- А уз то уготови ми и конак; јер се надам да ћу за ваше молитве бити дарован вама.
Рим. 15:30, 2 Кор. 1:11, Филиб. 1:25, Јаков 5:16
- Поздравља те Епафрас који је са мном сужањ у Христу Исусу, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помагачи моји.
Дела 12:12, Дела 19:29, Дела 20:4, Кол. 1:7, Кол. 4:14, 2 Тим. 4:11, 1 Пет. 5:13
- Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим. Амин.
-
1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
9 Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
11 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
23 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
-
-
1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
24 "또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라"
-
1 geuliseudo yesuleul wihayeo gadhin ja doen baulgwa mich hyeongje dimodeneun uliui salang-eul badneun jayo dong-yeogjain billemongwa
예 수를