Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
1098 49 001 ( (Ефесцима посланица, светог апостола Павла, Глава 1, Од…
1098 49 001
-
-
-
- Од Павла, по вољи Божијој апостола Исуса Христа, светима који су у Ефесу, и вернима у Христу Исусу:
-
- Благодат вам и мир од Бога Оца нашег и Господа Исуса Христа.
-
- Благословен Бог и Отац Господа нашег Исуса Христа, који нас је благословио сваким благословом духовним на небесима кроз Христа;
Псал. 72:17, Ефес. 2:6, Ефес. 3:10
- Као што нас изабра кроз Њега пре постања света, да будемо свети и праведни пред Њим у љубави,
Лука 1:75, Рим. 9:11, Филиб. 3:12, 1 Пет. 1:2, 1 Пет. 1:20
- Одредивши нас напред кроз Исуса Христа себи на посинаштво, по угодности воље своје,
Лука 12:32, Јован 1:12, Рим. 8:29
- На похвалу славне благодати своје којом нас облагодати у Љубазноме,
Иса. 43:21, Мат. 17:5, Рим. 3:24, Ефес. 1:12
- У коме имамо избављење крвљу Његовом, и опроштење греха, по богатству благодати Његове,
-
- Коју је преумножио у нама у свакој премудрости и разуму,
- Показавши нам тајну воље своје, по угодности својој коју напред показа у Њему,
-
- За уредбу извршетка времена, да се све састави у Христу што је на небесима и на земљи; у Њему,
Зах. 13:1, 1 Кор. 3:22, Филиб. 2:9, Јевр. 9:10
- Кроз ког и наследници постасмо, напред одређени бивши по наредби Бога који све чини по савету воље своје,
Јов 33:29, Иса. 46:10, Рим. 8:17
- Да бисмо били на хвалу славе Његове, ми који смо се напред уздали у Христа,
-
- Кроз ког и ви, чувши реч истине, јеванђеље спасења свог, у коме и веровавши запечатисте се Светим Духом обећања,
-
- Који је залог наследства нашег за избављење течевине на хвалу славе Његове.
Дела 20:28, Рим. 8:23, 2 Кор. 5:5
- Зато и ја чувши вашу веру у Христа Исуса, и љубав к свима светима,
- Не престајем захваљивати за вас, и спомињати вас у својим молитвама,
- Да Бог Господа нашег Исуса Христа, Отац славе, даде вам Духа премудрости и откривења да Га познате,
-
- И бистре очи срца вашег да бисте могли видети шта је нада Његовог звања, и које је богатство славе наследства Његовог у светима,
-
- И каква је изобилна величина силе Његове на нама који верујемо по чињењу превелике силе Његове,
-
- Коју учини у Христу, кад Га подиже из мртвих и посади себи с десне стране на небесима,
- Над свим поглаварствима, и властима, и силама, и господствима, и над сваким именом што се може назвати, не само на овом свету него и на оном који иде.
-
- И све покори под ноге Његове, и Њега даде за главу цркви, над свима,
-
- Која је тело Његово, пунина Оног који све испуњава у свему.
Јован 1:14, Јован 1:16, Рим. 12:5, Кол. 3:11
-
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
2 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
6 To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
7 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
-
9 Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
10 That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
18 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
19 And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
22 And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
23 Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
-
1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울은 에베소에 있는 성도들과 그리스도 예수 안의 신실한 자들에게 편지하노니
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17 "우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 지혜와 계시의 정신을 너희에게 주사 하나님을 알게 하시고"
-
-
-
-
-
-
1 hananim-ui tteus-eulo malmiam-a geuliseudo yesuui sado doen baul-eun ebeso-e issneun seongdodeulgwa geuliseudo yesu an-ui sinsilhan jadeul-ege pyeonjihanoni
말미암아